I'm sorry.
親が亡くなったとか恋人と別れたとか、相手から残念な知らせを聞いたとき、英語だと"I'm sorry."って言う。
日本語ではなんて言えばいいのかな。
親が亡くなったときは「お悔やみ申し上げます」?
じゃあ、恋人と別れたときは?離婚したときは?
親が亡くなったとか恋人と別れたとか、相手から残念な知らせを聞いたとき、英語だと"I'm sorry."って言う。
日本語ではなんて言えばいいのかな。
親が亡くなったときは「お悔やみ申し上げます」?
じゃあ、恋人と別れたときは?離婚したときは?